요청이 있어서 간단히 번역을 해 둡니다. 아마 웹 상에 이미 번역해 둔 곳이 있을 것 같아서 찾아봤는데, 의외로 잘 안 보여서…
스크린샷은 대충 찍었습니다. 대충 이런 장면이구나 하고 생각해 주시길.
텍스트 윈도우에 출력되는 문장에서 이/가, 은/는 등의 받침에 따른 조사 구분을 해주는 스크립트입니다.
기본 루비 코드는 소스에 표기된 주소에서 빌려왔습니다. 도움 주셔서 감사합니다. Read more »
어제… 그러니까 21일이 기대도 많고 우려도 많던 한국산 보컬로이드 라이브러리 ‘시유’의 발매일이었죠.
이번에 마지막 데모곡 공개로 가장 처음 나왔던 ‘I=Fantasy’의 풀버전과 새로운 노래 ‘우산’의 데모곡이 공개되었습니다.
사실 전 매번 시유 데모곡이 나올 때마다 일부러 영상(즉 가사)은 안 보고 노래만 들으면서 판단을 하고 있는데, 이번에는 하는 김에 ‘우산’의 가사를 들리는대로 받아적어 봤습니다.
위에 적은 대로 가사를 보지 않고 처음 듣는 상태 그대로 받아적기를 하였습니다. (물론 적는 부분이 잘 안들리면 해당 부분은 반복 재생을 하였습니다)
되도록 제 귀에 들리는대로 적기 위해 노력했지만… 잘 안 들리는 부분도 있고 해서 어설프게 넘어간 곳이 있습니다만 양해를…
돼지아늘과 같았던 비에오우 갑자기 쏟아지기 시작하는 소라비처럼
수죽게 씨워주었던 너의 작은 우살이 내 맘을 덮치는 악삐가팠어
아 매일 또 같은 밤에 나갈 어떡껄이 맞아
낯선 고세에오처럼 소오지끼 뿐이야
이런 내 마음 네게 전달을 싶어
매일 레이디에 리본 하늘 말
달을 한 거리에 죽은 우산 줄까 세끼 꺼리고 모두이 설레는데
너두 내 마구 각까야
자리 그냥 이대로 새로 시작해 보이길 와레 이 얘기를 맡기고 싶은 걸
…이렇게 다 적고 나서 원래 가사와 비교를 해 보니 상당히 엇나간 듯한 느낌이…
아무래도 시유 발음 교정은 꽤 까다로울 듯한 예감이 듭니다.
개인적으로 좋아하는 스타일의 곡이라 마음에 드는데 아무래도 발음이 아쉽네요.
제가 한국에 있었더라면 아마 구입해서 다음주 즈음에 시유랑 같이 놀았을 것 같지만… 아쉽게도 온라인 판매를 기다릴 수 밖에 없겠네요.
그동안 시유의 마스터가 되신 분들의 소감들이 올라오기를 기다리겠습니다.

위 이미지에 보이는 오타 한 군데는 마지막 패치에 수정되었습니다. ...orz
데스 스마일즈가 발매된지 벌써 7일째군요.
발매 당일에 패치 만들어서 내고 그동안 데스마만 몇 시간이나 잡고 있었는지 모르겠네요. 그동안 재미있게 즐겼습니다. 케이브 사랑해요 흑흑.
어제 쓴 글에도 적었다시피 아이폰모드 노멀까지는 그냥 그럭저럭 진행할 수 있었는데, 하드부터는 정말 아이템을 맞추지 않으면 도저히 깰 수 없을 정도의 난이도였습니다.
특히 노멀에서 막 하드로 진입했을 때의 몹들의 피통. 그리고 5번째 스테이지부터 나오기 시작하는 무지막지한 양의 반격탄들…
그래도 어찌어찌 유니크템인 윙 블레이드를 득템한 후(!) 컨티뉴 횟수도 구입가 400만이 뜰 때까지 사고 도전한 결과 어떻게 클리어할 수 있었습니다.
CAVE사가 발매한 iPhone용 데스 스마일즈의 언어 파일을 한글화한 패치 파일입니다.
게임 내의 텍스트 부분을 100% 한글화 하였습니다.
순정 상태의 iOS에서도 적용이 가능합니다. Read more »
Powered by Twitter Tools
Recent Comments